James’ Success Story and Why You Should Go For Full Immersion

by Ramses on January 27, 2010 · 9 comments

I know James from some comments he posted on this blog last year, and I was really interested in his story and how going Spanish Only (Portuguese Only in his case, at first) helped him. He also explains why most language learning products won’t help you and why you always need a good amount of input before speaking. Read his story and don’t be afraid to share yours as well!

A few years ago I became obsessed with languages. It all started with Japanese. I was attracted to the beauty of the written language and the exoticness of the Japanese culture (ok, it was the anime, manga and video games – sue me). But after failing miserably to capture Japanese in my mind (by using the latest in language learning technology that 10 bucks could buy me, of course), my interest spread from Japanese to half a dozen other languages. I wanted to learn Spanish, French, Italian and German – for starters. Unfortunately, what my brief stint with Japanese failed to teach me was that learning a language was hard. I had no idea of what I was getting myself into. I had thought that you either knew a language or you didn’t, being as unaware of the Thousand Levels of Intermediacy™ as I was. But being ever the fast learner, I soon realized that it was hopeless. So I gave up.

Fast forward two years; I started work as a furniture salesman (promotion from delivery man, woop!) in an area of Texas that is simply saturated with a Spanish-speaking population. For much of that population, English is unintelligible; they speak Spanish. Like, Spanish only (see how I did that?). And, after the senior salesman of the establishment (who spoke Spanish) left, I was faced with the task of making myself the ambassador to the Spanish masses.

Now, I had heard the language growing up, being from that neck of the woods (figure of speech, really – no neck involved, or woods, for that matter), and had about a high school knowledge of it, more or less, but this was deemed insufficient. So, with visions of my previous experiences with cheap language products dancing in my head, I bought a pack of 1000 flashcards. It took me about a month to get through half of the deck, and I memorized them dutifully. So then, every time a customer entered the store – a customer that spoke no English – I was able to ask them what they were looking for, using lots of useful words like mesa, silla, barbilla, etc. Unfortunately, once they actually started to talk back, I was a bit lost.

And that’s pretty much where I remained for the next year, after which I found that I had only gotten through about 850 cards of my stack of flashcards, then had bought another deck of 1000 new cards, and gotten only 20 cards into that one… I began to suspect that I was getting nowhere. That’s when I stumbled upon Michel Thomas CD’s and tried his program. The method was brilliant, and the material really had a way of sticking. I thought I had done it; learned Spanish. So, after running through the tracks a few times, a tried my newfound knowledge on my customers… and encountered the same problem: zero comprehension on the response. Obviously something had gone awry.

I was not able to pinpoint my problem, however, and I just continued doing everything I normally did, setting aside a few minutes every day for Spanish. I continued this trend even when I took a 6 month vacation to Brazil. I would spend only as much time on Portuguese as  I had to, and the rest went to my normal English activities. The only thing that saved me from leaving Brazil with only a mediocre grasp on Portuguese was encountering the blog All Japanese All the Time, and at the same time, Spanish Only. The ideas and principles behind full immersion in these blogs really rang true to me, and I put the system into effect immediately.

I cut off all access to English; no books, no movies, no music, no talking. Everything English was considered an enemy of the State and was treated as such. I took no prisoners, and made Portuguese my language. I filled my iPod up with Brazilian music and audio clips ripped from movies and series. Every morning when I woke up, I put on my headphones and went about my day, listening to the sounds of Portuguese. I only took them off only when I had to. Whenever I got the chance I would read a book in Portuguese or watch a movie, but most of my input was from listening. After a month, I noticed my comprehension jump around 50%.

Unfortunately, my time in Brazil ended soon after that, and I had to come back to the US, but before I had a chance to re-settle I jumped on a plane bound for Mexico, where I currently reside. After three months of immersion (one spent in the US) I feel that I’ve come a long way. Every day has been filled with intensive viewing of American shows dubbed in Spanish, and (unfortunately) as little interaction with other humans as possible (seriously, I must fix this). So far, it’s paid off. My level in Spanish as of this writing is around lower-Advanced, and it grows every day.

After four more months of Spanish I must leave this sunny country to start a new language. I really would like to continue studying Spanish intensively, as I believe that one truly needs at least a year or two to become really proficient in a language. But right now, I don’t have an opportunity to spend more time in a Spanish-speaking country. So, although I’m still hard at work at Spanish, wheedling down the amount of words I don’t know (after a while you need to stop adding up the words you do know), I will be soon moving on to French, to study for a longer period of time. After that, who can say?

If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!

Related Posts:
English success story
Learning More Languages at The Same Time?
What Is Learning Spanish Through Immersion REALLY?
Success stories and guest posts
Immersion is the way to go (and stop looking for excuses)

{ 9 comments… read them below or add one }

Matthew January 28, 2010 at 12:10 am

Right, mm-hm. This “anime-loving Texan furniture salesman” suddenly disappears to South America for six months, then hides out in Central America for a while, and now he’s interested in Europe? I think your study methods are being adopted by polyglot cocaine mules.

Reply

James V. January 28, 2010 at 4:46 am

Mexico is in North America, Sherlock.

Reply

Matthew January 28, 2010 at 6:50 am

Geography time, Watson! North America is a continent; no one would argue that Mexico is anywhere else. That being said, Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, and perhaps Mexico, depending on which organization’s cartography you subscribe to, lie in a REGION called “Central America.”

This blog has a good summary of the debate on whether or not Mexico is part of Central America:

http://www.nathangibbs.com/2007/06/14/is-mexico-part-of-central-america/

For cultural reasons, I subscribe to the theory that Mexico is part of the region. Either way, you are absolutely correct; Mexico is indeed part of North America. It’s elementary, dear Watson.

Reply

Ramses January 28, 2010 at 8:33 am

Jo tío. ¡Qué gracioso eres! ;-)

But I agree, Mexico is more Central America…

Anyhow, I think James is pretty bad-ass. I mean, what’s cooler than hanging out in Brazil and Mexico? If it’s possible, you need to do it.

Reply

Baqtist22 January 28, 2010 at 4:03 am

I too am an anime-loving Texan… i do hope you are not implying that makes him a drug mule ;) lol jk
And thank you Ramses for the information and courage to start learning Spanish from scratch. I will continue to enjoy reading your blog, though i need to stop feverishly waiting for your next post and keep learning Spanish lol

Reply

Ramses January 28, 2010 at 8:34 am

There’s enough anime dubbed in Spanish. So there’s no excuse, mate!

Glad you like my blog!

Reply

Rachel February 10, 2010 at 9:37 pm

That is so cool! I have to get back to full immersion because college Spanish classes do not work. It’s making my Spanish worse! Thanks for the motivation. :)
I have a question though… is there a website that sales Spanish movies, tv shows, and such that have exact subtitles? I’m still having problems with hearing the words spoken but find that reading along helps a lot but none of my DVDs have exact subtitles. :(

Reply

Ramses February 10, 2010 at 9:46 pm

Sorry, I have no idea as I never used any subtitles. The only movie I know that has exact subtitles is Toy Story. Maybe you could try other Pixar movies to see if they come with exact subtitles as well?

Still, I don’t think subtitles are necessary, and they could even prove to hinder you in your progress. Just get more input, like at least 5 hours per day. 10+ hours of audio-based input would be better though, and would help you understand everything within a short amount of time.

Reply

Rachel February 11, 2010 at 12:26 am

That’s probably my problem… too little input. I’ll try to get at least 5-10 hours of audio a day and see how that works out. :)

Reply

Leave a Comment

Previous post:

Next post: