An interesting expression I recently learned from a Spanish friend of mine is ¡se siente!. I was complaining about something (can’t remember what, but it was probably not that interesting, hehe) when he said “¡se siente!“. When I corrected him (how foolish, I know) he explained me that he didn’t give a damn. Auch!
I looked in the dictionary for the expression but couldn’t find it. Therefore I don’t know if it’s used outside of Spain (or even outside of Albacete), but it’s clearly an expression to say in a sarcastic way you don’t give a… errr… damn.
So, talking with someone who is complaining about something you just don’t care about? Use ¡se siente! and it’s over before you know it!
If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!Related Posts:
Spanish Expression of the Day: ¡qué fuerte!
Spanish Expression of the Day: buena gente
Spanish Expression of the Day: ¿se puede?
Spanish Expression of the Day: hasta ahora
Spanish Word of the Day: payo





{ 8 comments… read them below or add one }
I’m Argentinian, and I’ve never heard that expression here in the context you mention. Maybe we use it when it comes to football chants or stuff like that (there is a common chant that is “¡se siente!, ¡se siente! ¡[football team's name] está presente!”). I think that what Argentinians use to express that is “mira vos”. When someone here says that, is the equivalent of “I don’t care but I say that to sound polite”
By the way, I really like your blog.
I’m from Spain and that expression is usual here in both way, as a sarcasm and also as a football chant
Er… as you can see my English is terrible. I’m on it.
Thank you for the compliment Santi. We all know that los argentinos are a bit weird
. But hey, I do like the use of vos, it just makes sense!
@Farándula
Thanks for confirming that it’s actually used throughout Spain. And good luck with your English!
Maybe one day you could write about how you perceive Argentinian Spanish, as a Spanish learner. Is it difficult to understand or not? (taking into account not only the “vos” but also the different verb endings, and other stuff)
@Santi
. Thanks for the suggestion.
I don’t know many Argentines in real life, so I first need to dive into Argentinan media. Should be interesting though, as a case study
I had never heard se siente either, but I like Spain’s Spanish phrases. I’m looking through the blog to learn more actually. I had a friend from Spain and he would say things like “mola” “vale” “joder” Mexican people don’t use these at all so it’s interesting for me.
From what you said the phrase was I guess I would say “me vale” for that situation, but when I see “se siente” I think of it in a different way. Though I would never say “se siente” then either, it just reminds me of words I would say that are similarish. I would say them when I’m trying to say it shows or I can tell.
“Me siento mala” “Estoy bien aburrida”
“se mira” “se nota”
I thought the usual expression for i dont care was… “me da igual” ?? That is the expression most people in my village use anyway. I will try this new one out though!
@Joanna
.
You’re right, but this is more of a sarcastic way to say the same