I’ve become an avid reader of Keith’s Voice on Extreme Language Learning over the past few weeks. In the past he was writing about learning languages (in his case Japanese and Manadrin Chinese) in a natural way (mostly immersion), but lately he has been focusing on something that he calls the TV Method. The principle of his method is really simple: watch television in your target language, without looking up words and without using subtitles (not even in your target language). The more you watch, the more things will make sense and the more you’ll understand, just like a baby learns his mothertongue. In the linguistics field this is called Natural Language Acquisition, or as people call it; Painless Learning. Yes, it’s really THAT simple, and if I believe him (which I do), he has gone from zero understanding of Mandarin Chinese to a whooping 25% (more or less) in 500 hours! 25% doesn’t look like a lot, but it’s more than some people reach in years of Spanish language instruction in high school and college, and Chinese is a so-called “hard language”.
Now that I’ve read more and more about this method, I realize I’ve done this mostly with Spanish as well. I never used subtitles, but did look up words and added everything to my SRS. Just until recently I’d look up A LOT, taking out the fun of getting Spanish input. But not anymore; since a few weeks I’m not looking up anything (this already wasn’t much, because I have a huge Spanish vocabulary as we speak) when watching television. I’m just watching and listening and not worrying too much about new words I see or words and expression I’ve heard in the past but don’t really get at this moment. It’s the ultimate relax mode as I’ll have about four months off from college as well.
That’s why I’ve come up with the following plan for myself: the next three months I’ll be having a time off, only doing some volunteering in Spain (not that much, just 15 hours per week) and preparing myself for a new year of college (my third year, in which I’ll attend a Spanish university). And although I have (Spanish) friends to give some attention to, I’ll still have a huge chunk of time left each and every day. So that’s why I’ll watch at least 500 hours Spanish television in the next three months. That means that I’ll have to watch about 5.5 hours of Spanish television (without subtitles and without looking up words) each and every day. More could be done easily, but I don’t want to set the bar too high, and I already reached an advanced level of Spanish. The reason why I’m doing this is that I want to see the effect on an advanced learner, because I know this method works really well for beginners.
I’ll start off easy. First I’m going to watch Lost dubbed into Spanish. I love the show in English and watched everything until season 3 (after that I started doing Spanish pretty much all the time, which meant saying goodbye to English language fun). I’m currently well into the first season, and I’m loving it all over again. After that I’ll have to see. I’m not afraid to mix things; an episode of Los Serrano or Prison Break once in a while is fine, as long as I’m getting Spanish input. After all this rather “easy” material I’ll throw in some Dawson’s Creek for over-analyzing and complex words using teens. As you see it’s all dubbed stuff, but that’s mainly because that’s what I have at the moment and because I already watched most Spanish shows I really like. I don’t care that much it’s not originally in Spanish, it’s still aimed at native speakers of Spanish.
Now, you may be wondering where reading and and SRS’ing is in all this. Although it’s not part of the TV Method, I’ll still be all doing that. No, I won’t add sentences from watching tv, but I will copy sentences from books and websites. The main reason why I’ll continue with this is because I’ve been doing it for over a year now (and therefore being normal to me) and because I’m already an advanced learner. Even Keith (and other followers of this method) agree that after a certain amount of input the learner should mix the input from watching tv with things like reading and practicing, so that’s exactly what I’m going to do (or better said: will continue to do).
I’ll also add an extra category to this blog (TV Method), where I’ll report my progress. Furthermore I’m adding a new page where I’ll track my progress in terms of time spent on what show, etc.
Wish me luck!
If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!Related Posts:
The TV Method: Update 1
The TV Method: Update 2
The TV Method: Update 3
Watching Television is Bad. Do it More!
How to Understand And Enjoy Movies in Spanish





{ 1 trackback }
{ 16 comments… read them below or add one }
Hi Ramses,
Thanks for your answer to my previous question.
Are you sure this TV method works well for complete beginners? It seems so extreme!
Correct me if I am wrong but I think Keith already studied intensively some Chinese with Assimil 1 or 2 years ago. Besides, it contradicts completely the comprehensible input theory of Krashen.
Do you know real adult beginners who succeeded using this TV approach?
Khatzumoto (from AJATT) also studied Japanese in college before going AJATT. He still sucked and knew nothing about Japanese. Earlier, Keith said that his understanding went from 0% to 25%. That means he pretty much forgot everything from college (which I don’t think is weird regarding the current state of language instruction in schools). And even though it’s not in line with what Krashen says it’s exactly how the Antimoon guys and Khatzumoto learned their target languages: they just started watching and listening, even though it all was the same to them. I believe the TV Method more or less is part of their method.
Let me clear up the discussion on Keith. I spent 407 hours listening to Assimil Chinese from Dec. 4, 2006 to Oct. 28, 2007. That may sound like a lot, but my goal was to listen to each lesson 1,000 times which would have taken about 800 hours. I would listen to each lesson (with the pauses removed) 10 times before going onto the next lesson and added one new lesson each time through. What that means is that most of that 407 hours is weighted towards the earlier lessons. I did make it to 1,000 reps of the first couple of lessons, but at the same time only about 100 reps of the last lessons. I had finally hit lesson 104 on 10/17/2007 at 388 hours. So you can imagine every lesson being 10 reps apart. I listened to the lessons and at first I looked at the dialogue to know what they were saying when I came to a new dialogue for the first time, but I would forget exactly what it was about later. But I didn’t care. I just listened even though I wasn’t following the meaning. I decided not to worry about the meaning until after reaching 500 reps. I figured if I couldn’t understand the lesson’s conversation after listening to it 500 times then I would need to work on learning the meaning. I made it to 500 reps for the lessons up to lesson number 63. Of course, the earlier the lesson, the simpler it was. So sure, I got a handle on the simple stuff. And then I finally stopped at the end of Oct. 2007.
I didn’t study or listen to Chinese again until August 2008. I did LingQ for about 2 months or so. I think I got about 30 hours of listening a month.
Then October 2008, I began the TV method. I used online TV at first. When I bought my first drama in November, I estimated I was understanding 1% (one percent) of the language. Now it seems I understand about 25% of the what’s being spoken in a Chinese TV drama.
As for comprehensible input, it’s not the language that has to be comprehensible, it’s the message. If you understand something of what’s going on, you can connect that to the spoken words. So it doesn’t contradict the comprehensible input theory.
>>As for comprehensible input, it’s not the language that has to be comprehensible, it’s the message. If you understand something of what’s going on, you can connect that to the spoken words. So it doesn’t contradict the comprehensible input theory.
>>”The Comprehension Hypothesis states that we acquire language when we understand messages, when we understand what people tell us and when we understand what we read. ”
Yeah that’s the possible big danger with the TV method – you might end up using visual cues to understand and start ignoring the speech. Plus you are using most of the processing power of the brain on just visuals.
Well, isn’t that how kids learn? And I never heard a kid complaining: “Dad, it’s great that I speak English now, but couldn’t you just give me podcasts and teach me how to read, instead of relying on visual clues to learn my native tongue?” (that would be impossible as well
)
Wow, thank you for your comment Keith! To be honest; I never thought about the Comprehension Hypothesis like that, really interesting. Now I’m thinking about it you’re absolutely right; if it’s in our own language (the translation of the input) or from images we understand, it’s all comprehensible input, but then with the TV Method the input is much more fun and relaxing than just doing sentences (which I actually support doing, but maybe not from watching television as this takes out the fun).
Ramses,
Spanish television is one never-ending commercial break and it’s the same commercials, over and over again. You might want to kill yourself in the first 5 hours of your summer experiment. Spanish talk radio is much better. Different variety of accents, changes in tempo, all native speakers and you can’t beat the variety of topics. Never a dull moment. Even the commercials are more tolerable on radio than on TV. Also most, if not all, of the radio stations in Spain offer live audio streams via the web, so you don’t need to have an actual radio to tune in and hear live programming.
Well, I have everything on DVD so I´m not afraid I´ll see commercials, because I won´t
.
I must agree with eleena – talk radio would be better input than TV. The visuals in TV are too distracting and can become a crutch. With talk radio you are forced to concentrate on the speech. Also, a lot of TV programmes, especially films, have much lower speech density than radio.
I disagree. If you’re still in the beginning of your language learning, watching television both entertains and teaches you quite some things. Si I prefer watching TV only in the beginning, with maybe some reading, and then switch over to news/podcasts/more music and a bit less TV.
Good luck! I don’t watch anything close to 500 hours of television in English, let alone any other language. I enjoy watching Mandarin/Japanese-language TV shows via the web but it’s tough to find the time to sit down and watch them…
Good Luck! I found it particularly helpful to watch the news in Spanish. Because I stay pretty informed about news in English, I was able to absorb a lot! I really should start doing that again.
Hi Ramses,
As you know, I learned a lot from watching English (my native language) programs with Dutch subs. Much quicker to learn new words without even needing a dictionary.
But now that I’m here, I’m going to try your TV method. At the moment, spoken Dutch is like gibberish to me. I’ll switch off the Dutch subs too and try to just expose myself to it.
Does one definitely need to watch the TV? I have listened to Dutch radio in the past whilst working but learned absolutely nothing.
Hi Chris,
Great to see you hear! I really like your blog (but you already knew that
).
It’s no surprise that you didn’t learn much from listening to the radio. Sure, it helps, but only when you’re more advanced. The beauty of the TV Method is that you automatically link the different sounds (words) to the images you see. First you won’t notice much, but the more you watch, the more you’ll understand. Listening to music and the radio is a great way to reinforce these things (and to train your ear for the sound of the new language), but in the beginning it’s next to impossible to learn much from it.
Good luck with your journey, and keep me updated!
>> It’s no surprise that you didn’t learn much from listening to the radio. Sure, it helps, but only when you’re more advanced.
You need to do extensive reading as well as listen to the radio to build up your vocabulary so that you gradually understand more and more or you will waste a lot of time. If you try to learn thru listening alone it will take you many times longer than by reading because listening is not nearly as efficient a way of picking up vocabulary as reading. You should be spending much more time reading than listening. Reading is much easier than listening except for languages with difficult scripts like Chinese and Japanese. It should be obvious. But nobody is forcing you
I agree reading is the way to get a wider vocabulary, but early on just watching television could help you a lot.